专家评微课
The road to treasure
面对国外大街小巷各种各样的英文名字,是否曾疑惑为何英语中一个“路”字竟然有如此多的表达方式,而它们之间又有何区别呢?本课将带领你探究英语中“路”的N种表达方法,深入了解其背后的隐含义。
QQ图片20150521163243
江南大学董剑桥教授点评
可借鉴处:
1.媒体应用丰富,选图得当;
2.配音清晰,语音准确流利,且能基本做到与图文演示同步。
 
可改进处:
这段“微课”可运用平面图、卫星图(Google map)定位:如确定一个起点,并设定不同的目的地(如著名景点、卖场等),路线中尽量涵盖多种“路”的表达方法,带领学生一边寻找路线,一边认识城市景观,这样可使教学内容的呈现形式更为真实、教学任务更加实用。而目前使用的藏宝箱一说虽有游戏性,但多少有点牵强,不真实。
 
除了针对“微课”的呈现形式进行点评,董剑桥教授也肯定了课程选题的可教性,同时也指出本课教学点有待进一步明确:汉语中虽然有“弄、径、巷、道”等词语,但绝大多数的路可用“路”、“街”命名;而在英语中,各种不同的路大都有不同的说法,此课仅以纽约为例,带大家熟悉一下英语“road”的不同叫法及缘由(英汉命名法差异)。